设为首页 加入收藏 联系站长
网站首页 最新资讯 族谱编修 重要信息 联谊动态 追宗溯源 族贤宗英 今日清河
 
今天是:  
 

 当前位置: 主页 > 追宗溯源 > 调查资料 >

 
 
  有关张氏诏书诗文译注(3)
有关张氏诏书诗文译注(3)
 
时间:2008-07-10 21:51来源:天下张姓与清河 作者:李月波 点击:

译 文

  右将军光禄勋张安世,辅助皇帝理政和带兵保卫皇宫,尽职尽责从不懈怠,十三年来,皇室及各大臣都赖以平安无事。亲近应当亲近的人,任命德才兼备的人,这是唐尧虞舜治理天下的法则。据此,敕封张安世为富平侯。

  八、富平侯张安世敕命①

  夫褒有德,赏有功,古今之通义②也。车骑将军③,光禄勋、富平侯安世,宿卫忠正,宣德明恩④,勤劳国家,守职秉义⑤,以安宗庙⑥。其益封⑦万六百户,功次大将军光⑧。安世子千秋、延寿、彭祖皆中郎将⑨。
           (《汉书·张安世传》)  

注 解

 ①此敕命颁于宣帝即位之年(本始元年,公元前73年)
 ②通义:普遍适用的道理或法则。
 ③车骑将军:官名,此职授与功臣。
 ④宣德:发扬优秀品德。明恩:彰明优厚皇恩。
 ⑤守职:恪守职责,秉义:坚持正义。
 ⑥宗庙:天子诸侯祭祀祖先的处所。封建帝王家天下,把
  宗庙作为王室和国家的代称。
 ⑦其:据此,根据以上所说。益:加。
 ⑧光:霍光,字子孟,西汉时期河东平阳人。官居大司
  马、大将军,与张安世谋废淫乱的昌邑王,策立宣帝。权  倾朝野,被宣帝夺权夷族。谥“宣成”。
 ⑨中郎将:官名,负责禁中的警备。

译 文

  褒奖有道德的人,赏扬有功劳的人,这是从古至今普遍适用的法则。车骑将军、光禄勋、富平侯张安世,值宿保卫皇宫,忠诚正直,发扬优秀品德,倡明皇帝恩泽,对国家勤恳尽力,恪尽职守,坚持正义。由于他认真负责,保障了朝廷的安全。据此,加封张安世一万六百户,功勋仅次于大将军霍光。安世之子千秋、延寿、彭祖,都封为中郎将。

九、诏报张禹①

  祠谒既讫②,当南礼③大江,会得君奏④,临汉回舆而旋⑤。
           (《后汉书·张禹传》) 

注 解

  ①报:回答,答复。张禹:字伯达,东汉赵之襄国(今河
  北省邢台市)人,属于清河张氏族系,官居太尉,永元十  五年(公元104年),和帝刘肇南巡祭祀皇陵之地的宗
  庙,又想去江陵游玩。张禹立即上表劝谏,和帝听纳,以  诏书答复张禹。
 ②祠谒(yè):祭祀拜见。既,已。讫:完毕,结束。
 ③礼:礼拜,向心目中的神灵以礼祭拜。
 ④会:恰巧,适逢。君:对对方的尊称,相当于“您”,指
  张禹。奏:奏章。
 ⑤汉:汉水,源出陕西省嶓冢山,在湖北省汉阳流入长
  江。舆:车,这里专指君王乘坐的皇辇。

译 文

  祭拜完毕皇陵之地的宗庙,正当准备南行去以礼祭拜长江之神,恰巧接到你的劝谏奏章,便掉转车辇返回京城。

一○、张柬之制①

  制曰:“褒德纪功,事华典册②;饰终追远③,理光名教④。故吏部尚书⑤张柬之,翼戴兴运⑥,谟明帝道⑦,经纶謇谔⑧,风范犹存⑨。往属回邪⑩,构成衅咎{11},无辜放逐{12},沦没荒遐{13}。言念勋贤{14},良深轸悼{15},宜加宠赠{16},式贲幽泉{17}。可赠中书令{18},封汉阳公{19}。
          (《旧唐书·张柬之传》)


注 解

 ①张柬之:字孟将,唐朝襄州襄阳(今湖北省襄阳县)
  人。进士及第。受到宰相姚崇的器重和推荐,授凤阁鸾台
  平章事(宰相)。神龙元年(公元705年),张柬之首谋
  中宗李显复位,以功封汉阳郡王。其后,遭到权奸武三思
  构陷,被贬新州司马,继又流放泷州,忧愤而死,终年八
  十余岁。景云元年(公元710年),睿宗李旦即位,颁发
  此制,为其平反,《旧唐书》和《新唐书》均有传。制:
  帝王的命令。
 ②华:光耀,光彩。典册:国家纪录典章制度等的书籍。
 ③饰终追远:以尊荣之礼祭葬死者,以缅怀之情礼祭祖先。
 ④理:名分。光,荣耀,显耀。名教:名声与教化。
 ⑤故:原来。吏部尚书:官名。
 ⑥翼:辅佐。戴:拥护,爱戴。兴:振兴。运:运气,命
  运。兴运:指中兴的大唐帝国。
 ⑦谟:计谋,谋划。明:明确、昭明。帝道:帝王治国之
  道。
 ⑧经纶:筹划治理国家,謇谔(jian,e):言语正直。
 ⑨风范:风度。
 ⑩属:读zhǔ,接连。回邪:枉曲。
 {11}构:图谋,构陷。衅咎:罪过。
 {12}放逐:流放驱逐。
 {13}沦没:沦落埋没。荒遐:边荒远方。
 {14}言念:谈论,思念。勋贤:有功勋的忠良大臣。
 {15}良深:非常,很。轸(zhēn)悼:痛悼。
 {16}宠赠:恩赐。
 {17}式:标准,模式。贲(bēn):盛美,修饰。幽泉:黄
  泉。
 {18}中书令:官名,中书省的长官,
 {19}公:爵位的第一等。
 
译 文
 
  睿宗皇帝颁发命令如下:“褒扬有道德的人,铭记立功勋的人,其事迹能够彪炳史册;以尊荣之礼祭葬死者,以缅怀之情礼祭祖先,而名分亦可显耀名声与教化。原吏部尚书张柬之,辅佐和拥护中兴的大唐帝国,谋划倡明皇帝的治国之道。出谋划策,刚直不阿。其铮铮风度,还历历在目。往日遭到谗害,构陷定成罪责。清白无辜被贬官流放,沦落埋没边荒远方。谈论和思念起功勋卓著的先贤,非常痛心,应该加以恩赐,以此作为模式嘉奖黄泉之下的冤臣。可追赠为中书令,追封为汉阳郡公。

一一、汉阳郡王张柬之赞
(唐)王甫彻题①

烈烈张汉阳②,
左袒诛诸武③。
         茂勋铸钟鼎④,
         江山食茆土⑤。
         至今称“五王⑥”,
         卓立迈⑦千古。

注 解

 ①王甫彻:身世不祥。题:书写。
 ②烈烈:威武刚烈。张汉阳:以所封地称之。
 ③左袒:脱去左袖,露出左臂,以示虔敬和惶惧。诛:
  杀。诸武:武则天的党羽张易之、张昌宗等,他们献媚取
  宠,贪赃枉法,排斥异己,陷害忠良。《新唐书·张行成
  传》:“神龙元年,张柬之、崔玄暐等率御林军迎皇太子,
  入诛易之、昌宗于迎仙院,及其兄昌期、从弟景雄,皆枭
  首天津桥。士庶欢跃,脔取之。一夕尽坐流贬者数十人。”
 ④茂勋:丰功伟绩。钟鼎:古时铜器的通称,上面多有表
  功的文字。
 ⑤茆土:《辞源》:“谓受封为王侯。古代帝王礼祭之坛以五
  色土建成,分封诸侯时,按封地所在方向取坛上一色土,
  以茅包之,称为茅土。”“茆”同“茅”。 《新唐书·张
  柬之传》:“诛二张也,柬之首发其谋,以功擢天官尚书
  同凤阁鸾台三品、汉阳郡公,实封五百户。不半岁,以汉
  阳郡王加特进。”
 ⑥五王:扶阳郡王桓彦范字士则,平阳郡王敬晖字仲晖,
  博陵郡王崔玄暐,汉阳郡王张柬之字孟将,南阳郡王袁恕
  己,时人合称“五王”。五王志同道合,力主将权奸武三
  思正法,武则天不允。其后,则天病重,五人共谋诛除了
  奸党张易之、张昌宗等。朝野大快。
 ⑦迈:超越。

译 文

威武刚烈,汉阳郡王,
首谋诛除,武后奸党。
丰功伟绩,永标清史,
社稷攸赖,列土封疆。
 时至今日,齐赞“五王”
卓荦超群,千古流芳!

一二、醉后赠张旭①

高 适②

世上漫③相识,此翁殊不然。
兴来书自圣④,醉后语尤颠⑤。
白发老间⑥事,青云⑦在目前。
床头一壶酒,能更几回眠?

注 解

 ①张旭:《新唐书·李白传》:“文宗时,诏以白歌诗、裴吴
  剑舞、张旭草书为‘三绝’。旭,苏州吴人,嗜酒,每
  大醉,呼叫狂走,乃下笔,或以头濡墨而书。既醒,自
  视以为神,不可复得也。世呼‘张颠’。”
 ②高适(公元702—765):字达夫,唐朝渤海(今河北省南皮
  县)人。官至刑部侍郎,散骑常侍,加银青光禄大夫。封
  渤海县侯,食邑七百户。卒,赠礼部尚书,谥“忠”。高适
  是唐代著名的诗人,他的诗苍凉昂扬,充满时代气息,和
  著名诗人岑参,并称“高岑”。有《高常诗集》十卷。
  《新唐书》和《旧唐书》均有传。
 ③漫:随便,不受约束。
 ④自圣:自以为技能高超。
 ⑤颠:也作癫,精神失常。
 ⑥间:同“闲”,安闲,懒散。
 ⑦青云:高官显爵。

译 文

世人随随便便交际识面,
唯独这位老人大不一般。
高兴之时,挥毫浑然书圣,
酩酊醉后,说话尤其疯癫。
白发苍苍,老来闲散无事,
富贵荣华,视如过眼云烟。
床头有酒,想喝随时便喝,
习以为常,能有几时睡眠?

一三、悼张祜①

陆龟蒙②

先生清骨葬烟霞③,
业破孤存谁为嗟④?
几箧诗编分贵位⑤,
一林石笋散豪家⑥。
儿过旧宅啼枫影:
姬绕荒田泣稗花⑦。
唯我共君堪便戒⑧:
莫将文誉作生涯!

注 解

 ①张祜:字长吉(《唐才子传》作承吉,《唐事纪事》作长
  吉),清河(今河北省清河县)人,家世显贵,人称张公
  子,时能其才,合噪得誉。老大窥建安风格,短章大篇,
  与六义相左右。天平节度使令孤楚表荐之,为元稹所阻,  失意东归,性狷介不容物。以曲阿(今江苏省丹阳市)地
  古澹有南朝遗风,遂筑室种树家焉。性嗜石笋,悉力致
  之,不留美田利产为身后计。太和中,卒。子望虔,乳名
  杞儿,冻馁不自给。(节选自《畿辅通志·张祜传》)
 ②陆龟蒙:字鲁望,唐代苏州人。少高放,通六经大义,
  尤明《春秋》。举进士不第,隐于松江甫里,著书自娱。
  好放游江湖,自号江湖散人,亦号天随子,时谓甫里先
  生。朝廷以高士召,不至。著有《耒耜经》、《甫里集》
  等。《新唐书》有传。
 ③清:清高,清淳。烟霞:云霞,山水胜景。
 ④孤:孤儿,遗孤。嗟(jīe):表示忧叹。
 ⑤箧(qiè):箱子。编:成本的书,集子。贵位:地位显
  贵的官僚。
 ⑥一林:一片树林似的。石笋:《辞源》:“挺直的大石,其
  状如笋,故名。”《现代汉语词典》:石灰岩洞中直立的
  象笋的物体,常与钟乳石上下相对,是由洞顶滴下的水滴
  中所含的碳酸钙沉淀堆积而成的。豪家,亦称豪门,权势
  盛大的家族。
 ⑦姬:古代对妇女的美称。这里专指张祜的遗孀。
  稗(bài):形状似稻的野草。
 ⑧堪:能够。戒:告戒。

译 文

先生为人,一生清高,
遗体葬在山水云霞之中。
         家业破败,遗孤失养,
         有谁为之叹惋同情?
         数箱诗集,
         分散在达官贵人手里,
         一片树林似的石笋,
散落到权势巨赫门庭。
         孤儿走过旧宅。
         看见枫影啼哭流泪;
         遗孀绕过荒田,
         面对稗花泣不成声。
         只有你我相处久,
         能告戒时便告戒:
         莫把文坛诗名,
         当作产业经营!

(责任编辑:zhangshi)
上一篇:没有了
下一篇:张姓渊源
打印
 
最 新 热 门
  • 有关张氏诏书诗文译注
  • 张氏的历史迁徙
  • 清河张氏现状调查
  • 张氏源流考
  • 旌阳张氏家规(十八条)
  • 张姓渊源
  • 锡山张氏家规
  • 唐王中书劝孝文
  • 最 新 推 荐
    相 关 文 章
     
    
     
         
     


    网站管理:中国·河北清河县张氏研究会
    通信地址:河北省清河县岷山路奥捷科技大厦1105室(张氏办)  邮编: 054800
    联系电话:0319-8166876 传真:0319-8166862 电子信箱: qhszcwh@163.com